반응형

Belarus leader orders clampdown on unrest

BBC NEWS

 

 

Belarus leader orders clampdown on unrest

After 10 days of protests, Alexander Lukashenko says he has given orders to end the unrest in Minsk.

www.bbc.com

 

-번역-

 

벨라루스 불안 : 루카쉔코, 다시 통제권을 쥐기 위한 노력 착수

 

벨라루스 대통령 알렉산더 루카쉔코가 논란이 되고 있는 선거에 의해 발생하여 10일간 지속된 거리 시위와 파업의 10일 이후 그의 통제권을 다시 주장하기 위한 노력에 착수하고 있다.

 

공식적인 결과는 그는 80%의 표를 받았지만 반대 측은 투표가 부정투표였다고 비난했다.

 

루카쉔코는 수도 민스크에서의 불안을 끝내라고 명령을 내렸다.

 

이번 조치는 EU지도자들이 사실상 정상회담에서 제재를 부여하는 것에 동의함을 비롯하여 사태가 확산될 것을 예고했다. 유럽의회 의장 찰스 미셰르은 EU가 선거결과를 인정하지 않음을 분명히하고 루카쉔코에게 투옥된 수백명의 시위자들을 풀어줄 것을 요구했다.

 

하지만 수요일, 루카쉔코는 로만 고로브첸코가 총리 로서 역할을 유지하고 지난 정부의 핵심 인물들이 다시 재임명 된 내각을 승인 했다고 뉴스 네트워크가 보도했다.

 

임명된 사람들 중에서 자리를 유지한 인물 중 한 명은 정책과 공공안보에 책임을 가진 내무부 장관 유리 카라예브가 자리를 유지하고 있었다. 제안된 정부는 하원의회에 추가적인 동의를 받아야 한다.

 

 

루카쉔코는 어떤 행동 명령을 내렸는가?

 

1994년부터 벨라루스를 통치하고 잇는 그는 경찰들에게 민스크의 시위대를 진압하라고 명령 했다. "민스크에서 어떤 종류의 무질서가 있어서는 안된다"고 안보 의회에 말했다.

 

"사람들은 지쳤으며 평화와 조용함을 요구한다"고 덧붙였다. 그는 전투기와 무기의 유입을 막기 위해 국경 통제를 더욱 강화할 것을 요구했다.

 

그는 선거에 대한 시위 속 파업에 참여한 국영언론 노동자들과 시위에 대한 후속 탄압으로 인해 그들이 직업을 되찾을 수 없을 것이라고 경고했다. 러시아 언론들이 대신하여 들어온 것으로 알려져있다. 루카쉔코는 공장 밖의 피켓 시위대가 노동자를 괴롭힌다며 비난했다

 

 

그는 이전에 "정권을 장악하기 위한 시도"라며 반대측을 비난해왔다.

 

민스크에 있는 BBC의 조나 피셔는 민스크에 있는 벨라루스 당국으로부터 전략에 변화의 조짐을 이미 아침부터 보였다고 전했다. 우리 특파원은 국영 TV 건물로 향하는 도로에 건물로 출입하려는 모든 사람들의 신원을 경찰이 확인하기 위한 검문소가 나타났다고 말했다. 민스크 주변의 공장 파업 또한 경찰로부터 저지당했다.

 

 

왜 상향되었는가?

 

루카쉔코의 발언은 망명 중인 야당 지도자 스베틀라 티카노프스카야가 EU지도자들에게 선거를 거부할 것을 촉구한 직후에 나왔다. 투표 후 몇 시간 동안 억류되었다가 리투아니아로 떠난 37세의 이 후보는 수요일에 영상 성명을 발표했다.

 

그녀는 루카쉔코 대통령이 "세계와 우리 국가의 눈에서 모든 명분을 잃었다"며 "벨라루스의 깨어남"이라고 그녀가 부르는 것을 돌려달라고 EU에 촉구했다.

 

 

그녀는 "사람들이 그들의 투표를 방어하기 위해 벨라루스 전역의 도시의 거리로 나왔던 사람들이 권력에 필사적으로 매달린 체제에 의해 무참히 폭행당하고 투옥되며 고문당하고 있다. 이것은 유럽의 중심에서 현재 이루어지고 있는 일이다"

 

티카노프스카야는 "국제사회의 감독 하에 새롭고, 공정하며 민주적 대통령 선거 " 계획을 위한 "공동조정위원회"를 구성했다.

 

EU는 어떻게 응답했는가?

 

3시간의 영상 컨퍼런스 이후 EU지도자들은 만장일치로 벨라루스에 세가지 행동을 취할 것을 동의했다, BBC 유럽특파원 게빈 리의 보도 :

 

첫번째, 선거조작 혐의 를 포함하여 시위대에 대한 잔혹행위와 투옥과 아직 공개되지 않은 공식적 계좌의 자산 동결을 포함한 제재를 부여한다. 자세한 제재는 아직 작업중이다.

 

두번째, 지도자들은 결과를 승인하지 않고 거리의 사람들과 함께한다는 EU의 자세를 명확히 하기 위해 약속을 형성하는데 동의 했다. 하지만 이것이 일부 EU 공무원들이 원하는 것 처럼 루카쉔코 대통령 권위를 무시하는 것으로 명시되지는 않을 것이다.

 

 

세번째로, 지도자들은 정부와 반대측 사이에서 대화를 중재하기 위한 노력에 도움을 제공하고 대통령직을 내려놓고고 평화적 권력 교체 방법을 찾을 것을 제안했다.

 

추가적으로 5300만 유로(4800만 파운 ; 6300만 달러)의 재정지원이 EU에서 벨라루스로 재정적 지원이 국가에서 비정부기국로 재배정 되고 있으며, 정부가 지원하는 언론 기구에 대한 대안을 마련하고 폭력의 피해자들을 위한 돈을 배정했다.

 

 

독일 수상 앙겔라 마르켈은 선거가 자유롭지도 공정하지도 못했다고 말했다.

 

EU 지도자들과 그녀는 논란이 된 선거 이후 "벨라루스 수천명의 사람들에게 행해지는 구금과 같은 폭력의 사용과 시위대를 향한 잔혹한 폭력"을 규탄한다고 덧붙였다.

 

그녀와 우르술라 폰 데르 레옌 유럽연합 집행위원장은 벨라루시에서 당국과 야당 사이의 대화가 필요하다고 강조했다.

 

 

토요일에 루카셴코 대통령은 블라디미르 푸틴 러시아 대통령이 외부 군사적 위협이 있을 경우 지원을 하겠다고 약속했다고 말했다. 그러나 수요일에 드미트리 페스코프 크렘린 대변인은 러시아가 벨로루시를 군사적으로든 다른 방법으로 도울 필요는 없다고 말했다.

 

메르켈 총리는 "러시아의 군사 개입이 상황을 훨씬 더 복잡하게 만들 것이라는 점을 분명히 했다"고 말했다.

 

-영어단어-

 

reassert[-ˈsɜːrt]

Verb

1.(권리·권위 등을) 다시 주장하다

She found it necessary toreasserther position.

그녀는 자기 입장을 다시 분명히 할 필요가 있다고 생각했다.

2.다시 효력을 발휘하다

He thought about giving up his job, but then common sensereasserteditself.

그가 직장을 그만둘 생각을 했지만, 그 때 상식이 다시 효력을 발휘했다.

3.(무엇이 사실임을) 재언명하다

[V that] Hereassertedthat all parties should be involved in the talks.

그는 모든 당사자들이 그 회담에 참여해야 한다고 재천명했다.

 

논쟁[論爭]

1.dispute (about/over), argument (about/over), controversy, argue (about/over), have an argument (about/over)

 

denounce[dɪˈnaʊns]

Verb

1.맹렬히 비난하다

She publiclydenouncedthe government’s handling of the crisis.

그녀는 정부의 위기관리를 공개적으로 맹렬히 비난했다.

2.(불법적인 정치 활동에 대해) 고발하다

They weredenouncedas spies.

그들은 스파이로 고발당했다.

 

fraudulent[-dʒə-]

1.사기를 치는

 

signal(signalled)[ˈsɪɡnəl]

2.(어떤 일이 있거나 있을 것임을) 시사하다

This announcementsignalleda clear change of policy.

이번 발표는 분명한 정책 변화를 시사했다.

 

 

virtual[ˈvɜːrtʃ-]

1.사실상의, 거의 …과 다름없는

2.(컴퓨터를 이용한) 가상의

 

escalation[èskəléiʃən]

Noun

1.단계적 확대, 에스컬레이션

 

sanction[ˈsæŋkʃn]

Noun

1.제재

Tradesanctionswere imposed against any country that refused to sign the agreement.

어느 국가든 그 합의서에 서명을 거부하는 국가에 대해서는 무역 제재가 부과되었다.

2.허가, 승인, 인가

These changes will require thesanctionof the court.

이들 변경은 법원의 허가를 필요로 한다.

3.처벌, 벌칙

The ultimatesanctionwill be the closure of the restaurant.

궁극적인 처벌은 그 식당의 문을 닫게 하는 것이다.

Verb

1.허가하다

The government refused tosanctiona further cut in interest rates.

정부가 더 이상의[추가] 금리 인하를 승인하지 않았다.

2.처벌하다; 제재를 가하다

 

 

cabinet[ˈkæbɪnət]

Noun

1.(정부의) 내각

acabinetmeeting

각료 회의

 

retain[rɪˈteɪn]

Verb

1.(계속) 유지하다

to retainyour independence

자신의 독립을 유지하다

2.(계속) 함유하다

a soil that retainsmoisture

수분을 함유한 토양

3.(변호사 등과 지속적인 관계를) 유지하다

a retainingfee

(지속적인 관계) 유지비

 

interior[-ˈtɪr-]

1.내부

2.내륙

3.내부의

minister[ˈmɪnɪstə(r)]

1.(영국을 비롯한 많은 국가들에서) 장관

2.성직자, 목사

 

Interiror Minister 내무부 장관

 

 

quell[kwel]

Verb

1.(반란·소요 등을) 진압하다

Extra police were called in toquellthe disturbances.

그 소요를 진압하기 위해 경찰이 추가로 투입되었다.

2.(강렬하거나 불쾌한 감정을) 가라앉히다

toquellyour fears

두려움을 가라앉히다

 

진압(진압하다)[鎭壓]

1.(시위·폭동 등을) repress, suppression, repression, subjugation, suppress, subdue, subjugate, (formal) quell, put down

유혈진압

bloody suppression

2.(화재를) extinguish, put out

화재진압에 나서다

start extinguishing[putting out] the fire

 

influx[ˈɪnflʌks]

1.(많은 사람·자금·물건이) 밀어닥침

fighter[ˈfaɪtə(r)]

1.전투기

2.전사(戰士)

arms[ɑːrmz]

1.(특히 군대의) 무기

2.= coat of arms

 

무기[武器]

1.(싸움·전쟁 등에 쓰는 도구) weapon weaponry; (집합적) arms, ; (군대의) armaments

2.(효과적인 수단) weapon

 

 

유입[流入]

1.(물의) inflow, flow in

2.(돈·제품 등의) inflow, influx, flow in(to)

3.influx (사람·인력 등의)

 

subsequent[ˈsʌbsɪkwənt]

ADJ.

1.그 다음의, 차후의

subsequentgenerations

그 다음 세대들

 

crackdown[ˈkrækdaʊn]

Noun

1.엄중 단속, 강력 탄압

a military crackdownon student protesters

학생 저항 운동권에 대한 군부의 강력한 탄압

 

harassing[hərǽsiŋ,hǽrəs-]

ADJ.

1.괴롭히는, 귀찮게 구는

 

seize[siːz]

1.와락 붙잡다

2.(흔히 폭력을 써서) 장악하다, 점령하다

 

 

correspondent[ˌkɔːrəˈspɑːn-;ˌkɑː-]

Noun

1.(특정 지역이나 주제 담당) 기자, 특파원

the BBC’s politicalcorrespondent

비비시 정치부 기자

2.편지를 쓰는 사람

She’s a poorcorrespondent.

그녀는 편지를 잘 안 쓴다.

 

checkpoint[ˈtʃekpɔɪnt]

Noun

1.(특히 국경의) 검문소

 

방해[妨害]

1.disturbance, interruption, obstruction, hindrance, disturb; (막다, 중단시키다) interrupt, interfere (with), obstruct, hinder, block; (전파를) jam

 

remark[-ˈmɑːrk]

Noun

1.(말이나 글로 의견생각 등을 표하는) 발언

tomake a remark

발언을 하다

2.주목(할 만함)

The exhibition contains nothing that is worthy ofremark.

그 전시회에는 주목할 만한 가치가 있는 것이 아무 것도 없다.

Verb

1.(말이나 글로 의견생각 등을) 언급하다

[V] The judgesremarkedon the high standard of entries for the competition.

심사위원들이 그 대회 참가자[참가작]들의 높은 수준에 대해 언급했다.

 

exiled[-d]

ADJ.

1.(본국에서) 추방당한

exile[ˈeksaɪl;ˈeɡzaɪl]

Noun

1.망명; 추방, 유배

to be / livein exile

망명[유배] 중이다/망명[유배] 생활을 하다

2.망명자; 추방된 사람

politicalexiles

정치적 망명자

 

desperately[déspərətli]

ADV

1.절망적으로; 자포자기하여; 필사적으로; 생각다 못해

2.몹시, 지독하게

 

 

supervision[sù:pərvíƷən]

Noun

1.감독, 관리, 지휘, 감시, 통제

2.지도 교수에 의한 개인 지도

 

coordination(coordination)[koʊˌɔːrd-]

Noun

1.조직(화); 합동; 조화

a need for greatercoordinationbetween departments

더 많은 부서간 조직화의 필요성

2.(신체 동작의) 조정력

You need good hand-eyecoordinationto play ball games.

구기 종목 경기를 하려면 손과 눈을 연결하는 조정력이 좋아야 한다.

 

unanimously

ADV

1.만장일치로

 

undisclosed[-ˈkloʊzd]

ADJ.

1.밝혀지지 않은, 비밀에 부쳐진

He was paid anundisclosedsum.

그는 밝혀지지 않은 액수의 돈을 받았다.

 

allege(alleged)[əˈledʒ]

1.(증거 없이) 혐의를 제기하다

 

rig(rigging)[rɪɡ]

1.(부정한 수법으로) 조작하다

 

brutality[bru:tǽləti]

Noun

1.[U] 잔인성, 야만성, 무자비; [C] 잔인한 행위, 만행

 

 

word[wɜːrd]

Noun

1.단어, 낱말; 말; (노래의) 가사

Do not write more than 200words.

(작문 등에서) 200단어를 넘기지 않도록 하라.

2.이야기, 말, (말글의) 마디

Have a word withPat and see what she thinks.

패트와 이야기를 나누고 그녀는 어떻게 생각하는지 알아 봐.

3.약속, 보장, (약속보장하는) 말

I give you my wordthat this won’t happen again.

다시는 이런 일이 없을 것임을 약속드립니다.

 

중재[仲裁]

1.arbitration, mediation, arbitrate, mediate

 

chancellor[ˈtʃæns-]

Noun

1.(독일·오스트리아의) 수상

ChancellorAdenauer

아데나워 수상

 

 

EU 벨라루스 대선 결과 인정 안해, 책임자 제재할 것

중앙일보

 

 

EU “벨라루스 대선 결과 인정 안 해…책임자 제재할 것"

유럽연합(EU)이 이달 초 투표가 진행된 벨라루스의 대선 결과를 인정하지 않는다고 공식 발표했다. 그러면서 "EU가 벨라루스 사태에 책임이 있는 자들에 대한 제재에 들어가야 한다는 데 대해 만�

news.joins.com

 

-영작-

 

EU "Don't recognize the results of the Belarusian presidential election...To sanction those responsible"

 

The European Union (EU) officially announced not to recognize the result of Belarus's presidential election which took place earlier of this month.

 

According to Reuters news agencies, Charles Michel, executive chairman of the EU Summit, made the remarks at a press conference after the video conference of the leaders of the 27 EU member states to discuss Belarus crisis.

 

 

Chairman Michel "This election was neither free nor fair nor met international standards," and "We do not recognize the results presented by Belarusian authorities."

 

EU Commissioner Ursula von der Raeen also said on the same day, "This is a matter of the legitimate rights of Belarusians to determine their country's future. The Belarusians want a change right now."

 

Raeen also said the EU Commission promised to provide 53 million euros (about 74.17 billion won) to the people of Belarus during this summit. The amount includes 2 million euros in aid to victims of state violence by Belarusian authorities and 1 million euros in aid to independent media.

 

Then he said "There was a unanimous opinion that the EU should impose sanctions on those responsible for the Belarusian crisis," and "As we increase support for Belarusians, we will take stern measures against those who manipulated the elections."

 

 

President Alexander Lukashenko(65) the first elected president of Belarus, has held the presidency for 26 years since 1994. This year, he faced opposition candidate Svetlana Tikhanovskaya (37) for his sixth consecutive term. Despite widespread support for the opposition camp, the vote showed Lukashenko winning the vote showed that Lukashenko won with an overwhelming 80.08 percent of the vote.

 

 

Shortly after the vote count, Tikhanovskaya's side raised suspicions that the government interfered with the registration of candidates by opposition parties or limited the number of election watchdogs on the grounds of COVID19. Tens of thousands of opposition supporters gathered daily in major cities, including the capital, Minsk, to stage protests against the presidential election, and police have cracked down on it, killing at least two people and injuring thousands so far.

 

German Chancellor Angela Merkel also told reporters in Berlin after the meeting, "There is no doubt that there was a massive violation of regulations in that election," adding that Belarus should seek a new path through dialogue. There should be no outside intervention," he pointed out.

 

 

President Lukashenko has asked Russian President Vladimir Putin to intervene in the Belarus crisis. On the same day, a spokesman for the Kremlin said, "Unidentified outside forces are intervening in the Belarusian presidential election protests, and this is unacceptable."

 

 

Reuters reported that the Belarusian opposition parties also maintain close ties with Russia, and that there are voices hesitating to actively intervene in the EU, saying that they only want to oust President Lukashenko and do not want relations with Russia to deteriorate. On the contrary, some say that if Russia intervenes in Belarus's internal affairs, it will be able to change the situation in Belarus by declaring support for the opposition camp.


국제이슈 with me ; 벨라루스 대선 불복 시위 EU 의견표명 (영작/번역) #영어공부 #영어단어

 

 

반응형
반응형

 

 

Covid-19: Face masks set to be compulsory outdoors in Paris, French PM says

FRANCE 24 20.08.27

 

 

Covid-19: Face masks set to be compulsory outdoors in Paris, French PM says

France is to order the mandatory wearing of face masks across Paris to curb surging coronavirus infections, Prime Minister Jean Castex said on Thursday, warning that the outbreak could spiral out of…

www.france24.com

 

France is to order the mandatory wearing of face masks across Paris to curb surging coronavirus infections, Prime Minister Jean Castex said on Thursday, warning that the outbreak could spiral out of control if swift action is not taken. France made it compulsory to wear a face mask in closed public spaces such as shops and banks on July 21, and in early August it became compulsory outdoors in crowded parts of the capital, including the Sacre Coeur basilica of Montmartre.

 

mandatory[-tɔːri;mænˈdeɪtəri]

1.법에 정해진, 의무적인

 

surge[sɜːrdʒ]

1.(재빨리) 밀려들다

2.(강한 감정이) 휩싸다

3.(강한 감정이) 치밀어 오름

4.급증, 급등

 

swift[swɪft]

ADJ.

1.(일진행 등이) 신속한

swiftaction

신속한 행동

2.(움직임이) 빠른

aswiftcurrent

빠른 물살

 

 

epidemic[ˌepɪˈdemɪk]

Noun

1.유행병, 유행성 (전염병)

the outbreak of a fluepidemic

유행성 독감 발발

2.(흔히 나쁜 것의) 급속한 확산

anepidemicof crime in the inner cities

유행병처럼 번지는 도심지 범죄

ADJ.

1.[예문] Car theft is now reaching epidemic proportions.

Car theft is now reachingepidemic proportions.

차량 절도가 이제 유행병 수준에 육박하고 있다.

 

exponential[ˌekspəˈnenʃl]

ADJ.

1.지수의, 지수로 나타낸

2 is anexponentialexpression.

2는 지수 표현이다.

2.기하급수적인

exponential growth/increase

기하급수적인 성장/증가

 

 

프랑스 총리 "수도 파리 전 지역 마스크착용 의무화"

연합뉴스 20.08.27

 

 

프랑스 총리 "수도 파리 전 지역 마스크착용 의무화" | 연합뉴스

프랑스 총리 "수도 파리 전 지역 마스크착용 의무화", 김용래기자, 국제뉴스 (송고시간 2020-08-27 22:58)

www.yna.co.kr

 

장 카스텍스 프랑스 총리는 27일(현지시간) 기자회견을 열고 곧 수도 파리의 모든 곳에서 마스크 착용을 의무화하겠다고 밝혔다. 총리실은 이에 대해 파리 시내 전 지역에서 마스크 착용을 의무화하는 방안을 현재 파리시와 논의하고 있다고 설명했다. 프랑스는 최근 들어 확진자가 매일 3천~5천명씩 발생하는 등 코로나19 확산의 속도가 가파르게 증가하고 있다.

 

 

cumulative[-leɪtɪv]

ADJ.

1.누적되는

2.누계의

 

blockade[blɑːˈk-]

Noun

1.(특히 항구의) 봉쇄

2.(출입) 차단, 봉쇄

Verb

1.(특히 항구를) 봉쇄하다

 

refrain[rɪˈfreɪn]

Verb

1.(특히 하고 싶은 것을) 삼가다

Noun

1.자주 반복되는 말

2.후렴

 

 

 

반응형
반응형

 

 

‘민주주의’ 지워진 홍콩 교과서

한겨레 20.08.19

 

 

‘민주주의’ 지워진 홍콩 교과서

친중파·중국엔 눈엣가시 ‘인문학’‘삼권분립’ 빠지고 중국 비판 삭제‘시민 불복종’엔 형사처벌 엄포도출판사들 학교에 변경 내용 통보교육당국 “자문 해줬을 뿐” 발뺌교사들 “변경��

www.hani.co.kr

 

-요약-

 

1. 시민의식과 비판적 사고능력을 가르치는 홍콩 고등학교 인문학(통식교육) 교과서에서 ‘삼권분립’ 개념이 사라짐.

2. 교육당국의 ‘자문’ 결과를 교과서를 발행하는 출판사 쪽이 ‘자발적’으로 받아들여 교과서를 개정한 결과

 

3. 친중파 진영에선 홍콩 기본법이 ‘행정부 주도’로 통치 체제를 규정하고 있다는 점을 근거로 입법·사법부 독립 개념을 문제 삼아왔는데, 결국 교과서에서 이 표현이 사라지게 된 것

 

4. 특히 시민 불복종’을 설명하는 부분에선 불복종 운동에 참여하게 되면 추후에 형사처벌을 포함한 법적 책임을 지게 된다는 부분이 강조되었음

 

5. 2009년 도입돼 홍콩 대학입시의 필수과목으로 지정된 인문학 과목은 교육당국의 심의 절차 없이 학교별로 각 출판사가 펴낸 교재를 선택해 사용가능

 

 

6. 그러나 홍콩 친중파 진영과 중국 당국은 그간 인문학 과목을 집중적으로 비판해왔음

 

7. 특히 송환법 반대 시위가 불을 뿜었던 지난해 중국 관영매체들은 앞다퉈 “급진적 교사와 편향된 교과서가 편견에 사로잡힌 홍콩 청소년의 시위 참여를 부추기고 있다”며 “홍콩에서도 ‘애국교육’을 포함한 중국 본토의 교육과정을 따라야 한다”는 주장을 쏟아낸 바 있음

 

8. 홍콩 정부가 ‘자문기구’를 설치하고, 인문학 교과서에 대한 사실상의 ‘검열’에 나선 것도 이 때문이라는 추측이 가능함.

 

 

-번역-

 

Hong Kong Textbook Erased 'Democracy'

 

The concept of "The separation of the three powers" has disappeared from Hong Kong high school humanities textbooks that teach civic awareness and critical thinking skills. The results of the education authorities' "consultation(자문)" are the result of the revision of the textbooks, which the publishers accepted as "voluntary."

 

The South China Morning Post reported on the 19th that much of the content included in the existing textbooks has been deleted or changed since the September semester. The six publishers of humanities textbooks reportedly notified teachers at schools of the changes on the 17th.

 

 

According to the revision carried by the newspaper, in today's Hong Kong textbook, the term "separation of the three powers," which means a political system in which the administration, legislation and judiciary are independently checked and balanced, was omitted. The pro-China camp has taken issue with the concept of legislative and judicial independence based on the fact that Hong Kong's basic law defines the ruling system as "administrative initiative," which eventually disappeared from textbooks.

 

There are also changes in areas related to the "identity" of Hong Kong citizens. Unlike previous textbooks, which contained pictures of protesters holding hand signs with slogans such as "I am Hong Kong," the revised version has been replaced with a different one. Since the implementation of the Hong Kong Security Law, the slogan of the "Free Hong Kong, Revolution Now," which was the leading slogan of protesters against the extradition law last year, seems to reflect the fact that it was illegal.

 

 

In explaining "citizen disobedience," it was emphasized that participating in the disobedience movement will later take legal responsibility, including criminal punishment. In the "Modern China" textbook, criticism that "the rule of law has not yet been properly settled in China" was completely deleted.

 

The humanities subjects, which were introduced in 2009 and designated as compulsory(필수적인) subjects for Hong Kong's college entrance exams, are aimed at improving independent and non-judicial thinking skills, raising citizens' awareness, and improving understanding of social agendas. Humanities textbooks are divided into six categories: public health, modern China, globalization, and today's Hong Kong. Unlike Chinese or English subjects, each school can choose and use textbooks published by each publisher without deliberation(심의) procedures by the education authorities.

 

 

Hong Kong's pro-Chinese and Chinese authorities have been criticizing humanities subjects. In particular, last year, when protests against the repatriation(송환) law flared up(치솟다), Chinese state media rushed to claim that "rapid teachers and biased textbooks are encouraging teenagers in Hong Kong to participate in the protest. Hong Kong should also follow the curriculum of mainland China, including "patriotic (애국)education." This is why the Hong Kong government has set up an "advisory body" and launched a de facto(사실상의) "censorship" on humanities textbooks.

 

The education authorities claimed that they only consulted on the goals of the curriculum and that the publishing company can decide whether to follow them or not. On the other hand, the Hong Kong Association of Traditional Education Teachers issued a statement on the 18th, saying, "It has become very difficult to discuss controversial topics with students. The education authorities should clarify(명확히) the criteria for changing the content of textbooks that have been around for more than a decade."

 

 

Concern groups urge Hong Kong Education Bureau to stop textbook ‘censorship’

HONG KON FREE PRESS 20.08.23

 

 

Concern groups urge Hong Kong Education Bureau to stop textbook 'censorship' | Hong Kong Free Press HKFP

Concern groups in Hong Kong have called for a public petition over textbook censorship fears, whilst a UK rights watchdog has said academic freedom is under threat. The Progressive Teachers’ Alliance, Hong Kong Educators Alliance, Hongkongers Education S

hongkongfp.com

 

1. Concern groups in Hong Kong have called for a public petition over textbook censorship fears, whilst a UK rights watchdog has said academic freedom is under threat.

 

2. The week, it emerged that some publishers had either removed or altered political content about civil disobedience or descriptions of last year’s city-wide protests over an ill-fated extradition law.

 

3. It reflected that the bureau’s claim of ‘enhancing the quality of textbooks’ was merely an excuse for political censorship. They are turning the textbooks into the authorities’ mouthpiece.

 

4. We hoped students will consider using older versions of textbooks that are more comprehensive and clearer, and boycott the revised version,” Cheng said.

 

 

-번역-

 

홍콩의 우려 단체들은 교과서 검열 공포와 관련해 국민 청원(public petition)을 요구하는 한편(whilst), 영국의 한 인권 감시단체는 학문의 자유가 위협받고 있다고 말했다.

 

진보적 교사 동맹, 홍콩 교육자 동맹, 홍콩인 교육 지원 및 교육 혁신(breakthrough)은 케빈 영 교육부 장관(secretary)에게 보내는 공개 서한 초안을 마련하여, 자유주의 교과서의 정치적 검열(alleged)과 내용 삭제를 중단(halt)하라고 촉구했다. 이들 단체는 또 교육청이 교과서를 검토하는 신설된 '전문 컨설팅 서비스'의 세부 내용을 공개해 줄 것을 요청했다.

 

 

그 주에는, 일부 출판업자들이 시민 불복종(disobediance)에 관한 정치적 내용을 삭제하거나 변경하거나, 또는 작년에 있었던 불행한 범죄인 인도법(ill-fated extradition law)에 대한 도시 전체적으로 일어난 항의시위에 대한 설명을 수정하는 것으로 나타났다.

 

 

공개 서한은 당국이 학생들의 독립적 사고를 방해하고(hinder) 자유로운 사고를 억누르기 (stifle)위해 그 내용을 삭제했다고(obliterating) 비난했다(accused): "권력분리에 대한 주제는 여러 교과서에서 사라진다. 정부가 집회의 자유에 부과하는 제한뿐만 아니라 시민 불복종 이념에 대한 내용도 대부분 지워졌다 그것은 '교과서의 질적 향상'이라는 교육청의 주장이 정치적 검열을 위한 구실(bureau’s claim)에 불과하다는 것을 반영한다. 교과서를 당국의 대변인(mouthpiece)으로 만들고 있다."

 

 

새로 설립된 단체 교육 혁신의 대변인인 활동가 아이작 쳉은 금요일에 기자들에게 그 단체들이 이 문제에 대한 후속(follow up) 조치를 위해 지역 의회 의원(district councillor)들과 힘을 합칠 것(join foreces)이라고 말했다. 교과서에서 발견되는 다양한 이슈를 모아 대중이 접근할 수 있는 '교과서 세뇌 데이터 아카이브'도 구축했다.

 

"우리는 학생들이 좀더 포괄적이고 분명한 오래된 버전의 교과서를 사용하는 것을 고려하고 개정된 교과서를 거부하는(boycott) 것을 고려하기를 희망했다," 라고 쳉은 말했다.

 

반응형
반응형

 

 

'대선 연기 반대' 도로봉쇄 시위에 꽉 막힌 볼리비아

연합뉴스

 

 

'대선 연기 반대' 도로봉쇄 시위에 꽉 막힌 볼리비아 | 연합뉴스

'대선 연기 반대' 도로봉쇄 시위에 꽉 막힌 볼리비아, 고미혜기자, 국제뉴스 (송고시간 2020-08-12 01:15)

www.yna.co.kr

 

-번역-

 

‘Opposition to Postpone the Presidential Election’ Bolivia Stucked by a RoadBlock Protest

 

Bolivia in Latin America is getting more confused because of a roadblock demonstration which continued over a week to claim about the postponement of the presidential election. 11th(local time) as 9days Bolivia protest is led by members of a worker group, cocaine peasant, miner and etc who support the former president Evo Morales.

 

The protest came out to the street to resist the two times postpone the presidential election because of COVID-19 when Ex-president Morales resigned last October presidential election for the allegation of corruption. The presidential and assembly election was planned to take place last May but it was postponed for the first time to be held in September and once again delayed to 18th October due to COVID-19 getting worse.

 

 

 

The former president Morales, who is in an asylum in Argentina, argued that interim president Janine Anes was necessarily delaying the presidential election and making time. Anes also enrolled in the election and before COVID-19, Movimiento al Socialismo (MAS) candidate took the first lead at the social survey. Morales supporters asked to take the election in October and the resignation of Anes and started the indefinite general strike last 3rd.

 

광고

 

The protester blocked the road with rocks, trees, and old tires around Bolivia. The confusion was getting bigger because the immobility of people and products and roadblock continued more than a week after the failure of the negotiation between the government and protester

 

 

The interim government argued the protest disrupted moving of oxygen and medical equipment under COVID-19 moment, EEF said over 30 people died from a shortage of oxygen due to the protest. The government said yesterday they will deploy the military for moving of oxygen, medical equipment, medical staff, and medical people.

 

However, the protester refuted that they didn't block the transportation of medical stuff and the shortage of oxygen which existed already before the protest. Human rights ombudsman in Bolivia said three protesters got gunshots by the armed citizen who attacked them. Bolivia’s crisis is getting worse, which was already shaken by COVID-19 and intense protest moments after the last presidential election.

 

91,635 COVID-19 infected patients and 3,712 dead people have been counted in the 11,700,000 population of Bolivia.

 

 

-영어단어-

 

봉쇄[封鎖]

1.blockade, block (up), seal off, blockade

 

혼란[混亂]

1.confusion, chaos, mess; (소란) commotion; (무질서) disorder, confused, chaotic, mixed up (※명사 앞에서는 쓰이지 않음)

혼란에 빠지다

fall into confusion[disorder]

 

광부[鑛夫]

1.miner, mine worker

 

조합원[組合員]

1.member of an association; (노동조합원) union member, (trade) unionist

 

반발[反撥]

1.resist, oppose opposition (to), backlash, resistance (to),

그의 발언은 조합의 강한반발을 샀다

His remarks sparked[initiated] the union's strong opposition.

 

자리에서 물러나다

1.resign one´s post

2.give up one´s office

 

 

부정[不正]

1.corruption; (불법행위) (formal) illegality; (부정직한 행위) dishonesty; (불법인) illegal, unlawful; (부정직한) dishonest

 

시비[是非]

1.(잘잘못) right and wrong

2.(말다툼) dispute, quarrel, argument

 

망명[亡命]

1.(political) asylum, exile, seek asylum (in), defect (to)

제'3국으로 망명하다

seek asylum[refuge] in a third country

 

 

interim[ˈɪntərɪm]

1.(영구적인 것이 나올 때까지 존속시키기 위한) 중간의

2.잠정적인

 

총파업[總罷業]

1.general strike

총파업에 들어가다

go on a general strike

 

indefinite[ɪnˈdefɪnət]

ADJ.

1.무기한의

She will be away for theindefinitefuture.

그녀는 앞으로 무기한 떠나 있을 것이다.

2.분명히 규정되지 않은

anindefinitescience

분명히 규정되지 않은 학문

 

반박(반박하다)[反駁]

1.(formal) refutation, (formal) rebuttal, (formal) refute, (formal) rebut

그는 나의 이론을 정면으로 반박했다

He refuted my theory head-on.

 

수송[輸送]

1.transportation, transport, transport

현금수송차량을 털다

rob an armored truck

 

ombudsman[ˈɑːm-]

Noun

1.옴부즈맨, 행정감찰관(시민의 고충 처리를 담당하는 공무원)

 

격렬하다[激烈―]

1.intense, fierce, heated, vehement, violent

선거전이 더욱더 격렬해졌다

The election campaign grew more and more heated[fierce].

 

 

'We Can't Stand It Anymore': Bolivian Protesters Demand Quick Elections

npr

 

 

'We Can't Stand It Anymore': Bolivian Protesters Demand Quick Elections

"Many of us know the risk [voting] entails because of the pandemic," a protester says, "but we want to hold elections." The vote, postponed twice due to the virus, is now set to take place on Oct. 18.

www.npr.org

 

-번역-

 

‘우리는 이대로 지켜볼 수 없다’ 볼리비아 시위대 빠른 대선 요구

 

볼리비아의 반정부 봉쇄가 고조되는 정치적 긴장감과 폭력적 대립 그리고 정부 의혹 속에서 2주차에 접어들고 있다. 시위대는 물자들이 코로나 환자들에게 전달되는 것을 막음으로써 죽음을 야기했다. 시위대는 이미 공식적으로 3700명이 넘는 사람들이 죽고 91,600명이 감염된 세계적 대유행 속에서 어려움을 겪고 있는 국가의 위기를 더욱 어렵게 하고 있다.

 

고속도록 봉쇄는 사임한 에보 모랄레스 대통령의 사회주의 정당과 연합한 시골과 원주민의 노동조합이 조직한 것이다. 지난주, 그들은 무기한 총파업에 들어갔고, 행진과 바리케이드를 치며 볼리비아 임시정부가 코로나를 언급하며 연기한 두번의 대선에 대해 압박하고 있다.

 

볼리비아는 11월 이후 첫 원주민 출신 대통령 모랄레스가 14년 동안 집권하면서 대규모 시위와 여전히 논쟁거리인 선거 사기 혐의로 쫓겨나면서 급격하게 양극화되고 있다. 임시정부는 정권을 넘겨받고 2달 후인 1월에 새 선거를 치를 것이라 약속했다.

 

 

헌법에 따라 대통령직은 소수 우파 정당의 보수적 기독교 상원의원 자니네 아녜스에게로 넘어갔다. 볼리비아 선거 당국은 투표가 10월 18일에 이루어질 것이라고 발표했지만 이는 야당이 아녜스와 그녀의 장관이 불필요한 권력 유지를 위한 것이거나 분리된 우파를 통합하기 위한 시간을 벌기 위한 것이 아니냐는 의심을 잠재우는데 실패했다. 반대 시위대는 지난 번 합의 되었던 9월 6일날 선거가 이루어져야 한다고 요구했다.

 

행정수도 라 페스 옆의 엘 알토 도시에서 시위를 하고 있는 회계학 전공 학생 헤이디 모티뇨는 "우리는 선거를 통해 만들어지지 않은 불법적 정부를 가지고 있다" 고 말했다. "많은 이들이 알고 있듯이 코로나19로 인해 투표는 위험을 동반한다"며 "하지만 우리는 선거를 원하고 더 이상 가만히 있을수는 없다" 고 NPR에 말했다.

 

 

볼리비아 정부는 코로나19 피해자 30명의 죽음을 산소와 긴급물자를 병원으로 운송시키는 것을 막은 시위대로 인한 것이라고 탓하고 있다. 월요일, 비록 봉쇄 조직자들이 의료물자는 그들의 바리케이드를 이미 통과할 수 있도록 허락했다고 말했지만 (정부는) 운송을 위한 안전한 이동 통로를 확보하기 위해 군인과 경찰을 투입했다.

 

 

소셜 미디어에서는 경찰과 시위대 그리고 친정부와 친반대 무장 집단의 산발적인 충돌 사진이 올라오고 있다. 야당 내 일부에서는 볼리비아의 세계적 유행병에 잘못 대응하여 원인을 제공한 아녜스의 즉각적 사임을 요구하고 있다.

 

팬데믹은 국가의 보건 체계를 휩쓸고 있다. 2주전 로이터에 따르면 볼리비마의 경찰들은 4월 이후 나타났고 그들은 3,300명의 시체를 라페스와 엘 알토의 가정과 공중장소에서 모았다. 그들은 80%의 시체들이 코로나19로 인한 것으로 생각된다고 말했다.

 

 

아녜스의 비판론자들의 그녀가 초기에 새로운 선거를 개최하는 것이 그녀의 권한을 넘는 일이였으며 광범위한 인권유린을 하는 정부를 이끌고 있다고 비판했다. 하버드 법학대학 국제 인권클리닉과 인권을 위한 대학 조직의 6개월동안의 조사에 따르면 볼리비아는 임시정부가 나타나면서부터 "인권침해를 겪고" 있으며 그들은 이것이 끔찍한 "국가적 폭력, 자유발언에 제한, 임의적 구속"을 포함한다고 말했다.

 

 

아녜스 대통령은 초기에 그녀가 선거에 참여하지 않을 것이라고 말했지만 이후 생각을 바꿨다. 7월 의견 투표에서 아주 근소한 차이로 선두를 달리는 모랄레스 사회주의 운동 후보 루이스 아르쎼가 24%, 중도 성향의 전 카를로스 메사 대통령 20%, 아녜스가 16%로 결과가 나왔다.

 

모랄레스는 아르헨티나에서 망명중이며 쿠테타의 피해자로 주장한다. 아녜스 행정부는 그가 반역과 폭동의 원인이며 그가 볼리비아에서 반정부 시위를 이끌고 있다고 말했다. 하지만 이번주 그는 공식적으로 대화를 촉구하고 봉쇄 시위 배후자들에게 10월 18일 선거일 수요을 검토하라고 제안했다.

 

 

-영어단어-

 

an economic blockade

1.경제 봉쇄

food blockade

1.식량 봉쇄

 

confrontation[ˌkɑːnfrən-]

Noun

1.대치, 대립

She wanted to avoid another confrontationwith her father.

그녀는 아버지와 또 다시 대립하는 것은 피하고 싶었다.

 

allegations of sleaze

1.불법 행위 혐의

allegations of bribery and corruption

1.뇌물 수수 및 독직 혐의들

 

indigenous[ɪnˈdɪdʒənəs]

ADJ.

1.(어떤 지역) 원산의

theindigenous peoples/languagesof the area

그 지역 토착민들/토착 언어들

 

march[mɑːrtʃ]

1.행진하다, 행군하듯 걷다

2.(단호한 태도로 급히) 걸어가다

3.(시위를 위한) 가두 행진, 가두 시위

4.행군, 행진

 

대표사진 삭제

© mrthetrain, 출처 Unsplash

in a bid to do

1.…하기 위하여, …을 겨냥하

 

electoral[ɪˈlektərəl]

1.선거의

 

fraud[frɔːd]

Noun

1.사기(죄)

She was charged with credit cardfraud.

그녀는 신용카드 사기죄로 기소되었다.

2.사기꾼

He’s nothing but a liar and afraud.

그는 거짓말쟁이에다 사기꾼에 지나지 않는다.

3.가짜, 엉터리

 

constitution[ˌkɑːnstəˈtuːʃn]

1.헌법

2.체질

 

dampen[break, depress] one's spirits

1.기를 꺾다

 

 

illegitimate[ˌɪləˈdʒɪtəmət]

ADJ.

1.사생아로 태어난

2.(규칙·법률에 어긋나는) 불법의

illegitimateuse of company property

회사 자산의 불법 유용

 

entail[ɪnˈteɪl]

Verb

1.수반하다

[VN] The jobentailsa lot of hard work.

그 자리에는 많은 힘든 일이 수반된다.

 

passage[ˈpæsɪdʒ]

Noun

1.통로, 복도

a secret undergroundpassage

비밀 지하 통로

 

 

sporadic[spəˈrædɪk]

1.산발적인, 이따금 발생하는

paramilitary forces

1.준군사 부대

 

arbitrary[ˈɑːrbətreri]

1.임의적인, 제멋대로인

2.전횡을 일삼는, 독단적인

detention[dɪˈtenʃn]

1.(특히 유치장·교도소에서의) 구금

2.(학생에 대한 벌로서) 방과 후 남게 하기

 

accuse[əˈkjuːz]

1.고발하다, 혐의를 제기하다

 

treason[ˈtriːzn]

1.반역죄

sedition[sɪˈdɪʃn]

1.폭동 선동, 난동 교사

 

orchestrate[ˈɔːrk-]

Verb

1.(음악을) 오케스트라용으로 편곡하다

2.(복잡한 계획·행사를 세심히 또는 은밀히) 조직하다

a carefullyorchestratedpublicity campaign

세심히 조직된 홍보 활동

 

 


국제이슈 with me ; 볼리비아 대선연기 반대 도로봉쇄 시위

(한영기사/영작번역) #국제시사 #영어공부

 

반응형
반응형

 

 

아프리카 모바일 금융시장 현황과 한국의 협력방안: 가나와 우간다를 중심으로

 

이 연구의 목적은 가나와 우간다를 중심으로 아프리카 모바일 금융시장의 시장구조 및 현황, 관련 정책 등을 면밀하게 살펴보고, 우리나라와 관련 국가 간의 산업협력을 도모하기 위한 시사��

www.kiep.go.kr

 

아래의 내용은 위 링크에서 확인 할 수 있습니다, 자세한 내용은 #대외경제정책연구원 위 링크에서 전문확인

 

 

▶ 4차 산업혁명을 대표하는5G, AI, 빅데이터, 로봇, 항공우주, 양자컴퓨터를 포함한 슈퍼컴퓨터 관련 기술 모두 민군겸용(民軍兼用, dual-use)이라는 특징을 갖고 있음.

 

 -첨단기술 개발에 투자할수록 경제적·군사적 패권에 가까워질 것으로 전망됨.

- 따라서 이들 첨단기술과 관련된 중국의 부상은 미국의 경계심을 높이고 있음.

 

시진핑 정부는 ‘혁신강국(创新强國)’ 건설을 목표로 첨단 과학기술 육성전략, 첨단산업 경쟁력 강화정책, 과학기술 인재 육성전략을 추진 중임.

 

- 중국은 과학기술 혁신강국 건설 3단계 목표 아래 2020년까지 혁신형 국가대열에 진입하고, 2030년까지 혁신형 국가 선두에 서며, 2050년까지 글로벌 과학기술 혁신 강국으로 도약하겠다는 전략을 추진 중임.

 - 이와 더불어 중국은 글로벌 산업 패러다임을 주도하는‘제조강국’으로 거듭나기 위해 2015년부터 ‘중국제조 2025’를 추진중이며, 코로나19로 인한 경제위기 극복의 일환으로 미래 신산업의 기반이 되는 신형인프라(新型基础设施建设)에 대한 투자도 확대하고 있음.

 

 

▶ 기술혁신 생산성 분석에 초점을 두고 구조적 추정 모델(structural estimation model)을 이용하여국제 특허출원 생산함수를 추정한 결과, 중국의 기술혁신 생산성은 2014년 미국을 추월

 

- 구체적 첨단기술 분야 중 5G, 슈퍼컴퓨터, AI 분야에서 중국은 미국과 수위를 다투고 있음.

 -한국의 기술혁신 생산성은 중국, 미국, 일본과 비교했을 때 가장 뛰어난 수준임.

 

▶ 트럼프 행정부는 ‘중국제조 2025’로 대표되는 중국의 첨단기술 분야 육성정책이 중국정부 주도로 불공정하게 이루어짐으로써 미국의 경제적 이익을 훼손한다는 데 상당한 우려를 표출함.

 

- 이에 따라 미국은 「수출통제개혁법(ECRA)」, 「2019 국방수권법 889조」, 「외국인투자위험심사현대화법(FIRRMA)」 등을 제정하고 중국에 대한 무역규제와 투자규제조치를 실시하고 있음.

 -미국의 제재에 중국은 팃포탯(tit-for-tat) 전략이 아닌 ‘새로운 대장정’ 전략으로 대응하며 장기적 목표를 설정하고 제도 정비, 산업정책 조정, 자체기술 개발 강화에 나서고 있음.

 

 

▶ 미·중 간 갈등이 심화될수록 우리나라는 양국으로부터 양자택일의 압력을 받을 가능성이 높아짐.

 

 - 최근의 중·일(中日) 관계가 보여주듯, 급변하는 국제환경 속에서도상대국이 필요로 하는 기술력을 갖고 있다면 국익 실현을 위한 자율적 공간 확보가 가능하다는 것을 알 수 있음.

- 우리는 기술혁신 역량에서 글로벌 경쟁력을 유지해야만 타국으로부터 존중받을 수 있고 타국과의 협력 기회도 존재한다는 점을 유념해야 함.

 

 


[KIEP] 첨단기술을 둘러싼 미·중 간 패권 경쟁 분석 #대외경제정책연구원

 

반응형

+ Recent posts