반응형

 

 

아베 건강이상은 핑계? "진짜 사임 이유는 아베노마스크"

중앙일보

 

 

아베 건강이상은 핑계? "진짜 사임 이유는 아베노마스크"

나카노 교수는 아베 총리가 사의를 표명할 수밖에 없었던 가장 큰 이유로 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 대응 실패를 꼽았다. 나카노 교수는 "아베 총리는 의회, 언론, 국민에게 설명해��

news.joins.com

 

1. 나카노 고이치(中野晃一) 일본 조치(上智)대 교수는 30일(현지시간) 미국 일간 뉴욕타임스(NYT)에 게재한 칼럼 ‘아베 신조는 병들었다. 하지만 이게 그가 사의를 표명한 유일한 이유일까’에서 “일본 최장기 재임 총리가 ‘책임지라’는 국민의 요구를 회피하면서 정권을 떠났다”며 이같이 주장했다.

 

2. 그는 “아베 총리가 팬데믹(감염병의 세계적 대유행)과 그 경제적 여파를 관리하려는 노력을 충분히 하지 않았고, 국민 앞에서 설명도 부족했다”며 “일본인 대다수가 이에 비판적이었다”고 평가했다

 

3. 최근 수년간 제기된 스캔들도 아베 총리의 사임을 예정된 수순으로 만들었다고 나카노 교수는 주장했다. 국유지를 감정평가액보다 싸게 매입했다는 의혹, 국가 예산으로 진행되는 ‘벚꽃을 보는 모임’ 행사에 후원회 관계자들을 초청, 검찰청법 개정을 추진한 일, 측근인 국회의원 부부가 공직선거법 위반 혐의(매수)로 구속기소된 일

 

 

4. 호사카 유지(保坂祐二) 세종대 교수도 이와 비슷한 분석을 내놓은 바 있다. 호사카 교수는 지난 29일 자신의 유튜브 채널에서 “아베 총리의 지병인 대장염은 극복이 가능한 병”이라며 “아베 총리의 스트레스 지수를 최고도로 올린 건 사실 (스캔들에 대한) 재판 문제”라고 주장했다

 

 

Is Abe's health problem an excuse? "The real reason for his resignation is Abenomask."

 

Japanese Prime Minister Shinzo Abe offered to resign not because of his health, but because of various scandals and policy failures, according to a report. They say ulcerative colitis, a chronic disease, is just an excuse to evade(회피하다)political responsibility.

 

Koichi Nakano, a professor at Jochi University in Japan, said in a column published in the New York Times on Thursday (local time) that "Abe is sick." "However Is this the only reason why he offered to resign?" he said, "Japan's longest-serving prime minister left the government, shying away(회피하다)from the public's demand to take responsibility."

 

 

shy away (from something)

1.(불안하거나 무서워서) (~을) 피하다

Hugh nevershiedawayfromhis responsibilities.

휴는 자기 책무를 피하는 법이 없었다.

 

Nakano said Abe's failure to respond to the new coronavirus infection (COVID19) was the biggest reason why he had no choice but to resign. The failure of the COVID19 response has sharply worsened public opinion, leading to the situation where he can no longer serve as prime minister. "Prime Minister Abe did not make enough efforts to manage the Pandemics and its economic aftermath(여파), and he lacked explanations in front of the public," he said. "The majority of Japanese were critical of it." He also pointed out that there was constant noise in the process of responding to COVID 19 by distributing cloth masks, so-called "Abenomask," which is small for adults to use.

 

 

The scandals raised in recent years have also made Abe's resignation a scheduled step, Nakano claimed. In the case of the Moritomo academy scandal that erupted in 2017, allegations(혐의)were raised that the former chairman of the Moritomo Academy and his wife bought state-owned land for school use on the back of Abe and his wife's influence at a lower price than theirappraised(평가된)value. Later, officials at the Treasury Department were found to have deleted and revised the details of Abe and his wife from official documents on the sale of state land, but Abe only denied it and failed to provide a convincing(설득력 있는)explanation.

 

allegation[ˌæləˈɡeɪʃn]

Noun

1.(증거 없이 누가 부정한 일을 했다는) 혐의

Several newspapersmade allegationsof corruption in the city’s police department

 

 

In November last year, it was revealed that Prime Minister Abe invited supporters to the "Cherry Blossom Viewing Meeting" event, which is conducted on the national budget. When there was a controversy over related issues, Abe's Cabinet(내각)was also criticized forscrapping(폐기하다)the list of participants at the event, let alone clarifying it. In addition, Abe has been embroiled in a number of controversies, including his push for a revision of the Public Prosecutors' Office Act as if to justify the decision belatedly after making an unprecedented(전례없는)decision to extend the retirement age of prosecutors he prefers, and his close aide(측근), a lawmaker and a couple, were arrested and indicted(기소된)on charges of violating the Public Official Election Act.

 

indict[ɪnˈdaɪt]

Verb

1.기소하다

The senator wasindictedfor murder.

그 상원의원은 살인죄로 기소되었다.

 

"Abe has a lot to explain to Congress, the media, and the people, but he has done as little as possible," Nakano said. "If we see that he has not attended an official press conference since June 18 until he announced his resignation on June 28, he may not be able to meet the needs of the people."

 

 

Yuji Hosaka, a professor at Sejong University, presented a similar analysis. Professor Hosaka said on his YouTube channel on the 29th, "Abe's chronic disease, colitis, is not aninsurmountable(극복하기어려운)disease," and added, "It is actually a matter of trial(재판)that raised Abe's stress index to the highest level."

 

 

Many Want to Be Japan’s New Leader. Do They Know What Awaits Them?

THE NEWYORK TIMES

 

 

Many Want to Be Japan’s New Leader. Do They Know What Awaits Them?

The coronavirus, a tanking economy, an aggressive China, a postponed Olympics, a U.S. election: That’s just the start. And any successor will confront those challenges without having the stature of Shinzo Abe.

www.nytimes.com

 

Many Want to Be Japan’s New Leader. Do They Know What Awaits Them?

 

The Japanese economy hastaken a historic nosedive. Thecoronaviruscould yet rage out of control and force a second postponement of theOlympics.Chinese military aggressionis rising in the region just as America, Japan’s closest ally, is embroiled in a polarizing presidential election.

 

And those are just the immediate challenges for the politicians jockeying fiercely to replacePrime Minister Shinzo Abe, who is leaving office a year early with no obvious successor.

 

 

For now, the most pressing priority for the next prime minister will be restoring the economy, battered by a worldwide pandemic-related downturn.

 

Japan already has thebiggest debt load in the developed worldrelative to the size of its economy and hasspent heavilyto stimulate economic activity.

 

많은 사람들이 일본의 새로운 지도자가 되고 싶어한다. 그들은 무엇이 그들을 기다리고 있는지 알고 있을까?

 

일본 경제는 역사적인 폭락세(nosedive)를 보였다. 코로나바이러스는 아직 걷잡을 수 없이 확산되고 올림픽을 두 번째 연기하도록 만들고 있다. 일본의 가장 가까운 동맥국인 미국이 양극화(polarizing)되는대통령 선거에 휘말리듯(embroiled)이 지역에서 중국의 군사적 침략이 고조되고 있다.

 

nosedive[ˈnoʊz-]

Noun

1.급락, 폭락

Oil pricestook a nosedivein the crisis.

그 위기 속에서 유가가 급락했다.

2.(항공기의) 급강하

Verb

1.급락하다

Building costs havenosedived.

건축비가 급락했다.

2.급강하하다

 

embroil[ɪmˈbrɔɪl]

Verb

1.(언쟁 등에) 휘말리게 만들다

He became embroiledin a dispute with his neighbours.

그는 이웃들과의 분쟁에 휘말리게 되었다.

 

 

그리고 그러한 것들은 뚜렷한 후계자가 없는 상태에서 1년 일찍 퇴임하는 아베 신조 총리를 교체하기 위해 치열하게(fiercely)경쟁하는(jockeying)정치인들이 당면한 과제일 뿐이다.

 

jockey[ˈdʒɑːki]

Noun

1.(경마에서 특히 직업적으로 말을 타는) 기수

Verb

1.(남을 앞서기 위해) 다투다

[V] The runnersjockeyed for positionat the start.

주자들이 출발 시 자리다툼을 벌였다.

 

fiercely[fíərsli]

ADV

1.사납게, 맹렬하게; 지독하게

fierce(fiercely)[fɪrs]

ADJ.

1.사나운, 험악한

afiercedog

사나운 개

2.격렬한, 맹렬한

fierceloyalty

맹렬한 충성심

3.극심한, 맹렬한

fiercewind

맹렬한 바람

 

장기적으로 일본의 차기 지도자는 아베 총리가 약속했던 정치와 직장에서 여성의 참여를 증진하고, 근로조건을 개선해 남성이 가정에서 더 많은 도움을 줄 수 있도록 하겠다는 미완의 사업에 직면하게 된다.

 

 

일본은 인구 감소와 완강히(stubbornly)낮은 출산율과 더불어 외국인 근로자 유입에 걸림돌(snags)로 작용하면서 노동력 부족에 직면하고(confronting)있다. 세계에서 노인 비율이 가장 높은 일본은 곧 연금(pension)의무를 이행하고 노령화된(aging)대중에게 의료 서비스를 제공하기 위해 고군분투할 수 있다.

 

confront[kənˈfrʌnt]

Verb

1.닥치다

the economic problems confrontingthe country

그 나라에 닥쳐오고 있는 경제 문제들

2.(문제나 곤란한 상황에) 맞서다

She knew that she had to confronther fears.

그녀는 자신의 공포감에 맞서야 한다는 것을 알고 있었다.

3.(위험한 상황 등에) 정면으로 부딪치다

This was the first time he had confrontedan armed robber.

이것은 그가 처음으로 무장 강도와 정면으로 부딪치게 된 경우였다.

 

grapple[ˈɡræpl]

Verb

1.붙잡고 싸우다, 격투 끝에 붙잡다

[V] Passers-bygrappledwith the man after the attack.

공격을 행한 그 남자를 행인들이 격투 끝에 붙잡았다.

2.(해결책을 찾아) 고심하다

[V] The new government has yet tograpplewith the problem of air pollution.

새로 들어선 정부는 아직 환경오염 문제에 대해 고심을 해야 한다.

 

 

snag(snags)[snæɡ]

Noun

1.(작은예상 밖의) 문제

There is just one smallsnag—where is the money coming from?

좀 곤란한 문제가 하나 있는데 말야, 돈은 어디서 나오지?

2.(걸리면 베이거나 할 수 있는) 날카로운 것

3.소시지

Verb

1.(날카롭거나 튀어나온 것에) 걸리다

[VN] Isnaggedmy sweater on the wire fence.

나는 철사 울타리에 스웨터가 걸렸다[걸려 뜯어졌다].

2.(흔히 다른 사람보다 먼저) 잡아 채다

Isnaggeda ride from Joe.

나는 재빨리 조에게 차를 얻어 탔다.

 

 

기후변화로 촉발된(turbocharged)자연재해, 후쿠시마 원전 폐쇄 이후 일본의 에너지 취약성, 북한의 미사일 공격 위협, 한국과의 관계 저조(low ebb)등은 말할 것도 없다.

 

랜드사의 제프리 호룽 애널리스트는 "누구나 총리가 되고 싶어 하는 이유가 궁금하다"고 말했다.

 

그러나후보자(aspirants)의 부족은 없다. 아베 총리의 보수당인 자민당은 20일 중의원과 몇 명의 현(지방자치구역) 대표에 한정된 임시(extraordinary)선거를 부를 것인지, 아니면 100만 명의 당원이 모두 참여하는 투표를 할 것인지에 대해 발표할 예정이다. (야당이 예비 지도자를 영입하기 위해서는 총선이 있어야 할 것이다.)

 

 

aspirant(aspirant)[əˈspaɪərənt;ˈæspərənt]

Noun

1.출세를 염원하는 사람, 포부가 큰 사람

aspirants to the title of world champion

세계 챔피언 타이틀을 염원하는 선수들

 

prefectural

ADJ.

1.(프랑스·일본 등의) 도(道)의, 현(縣)의; 도립의.

 

이미 총리직 입후보 의사를 밝힌 인사로는 기시다 후미오 전 외무상이 있다. 모테기 도시미쓰 현 외무상, 고노 다로 방위상, 이시바 시게루 전 방위상, 한때 아베 총리와 당 대표를 겨루었던 이시바 시게루 의원, 노다 세이코 의원, 이나다 도모미 전 방위상이 있다.

 

금요일 사임 발표에서 건강이 안좋은 아베 총리의 최종(eventual) 후계자(succssor)는 거의 8년이라는 기록적인 기록을 세우며 쌓아온 위상(stature)을 갖지 못한 채 많은 도전과제에 직면하게 될 것이다.

 

 

근본적으로 일본은 질서정연하고(orderly)번영하는 국가로 남아 있다. 하지만, 그것의 장기적 문제는 너무 깊이 자리 잡고(entrenched)있어서, 아베 총리의 오랜 임기(tenure)조차도 그것들을 해결하기에 충분하지 않았다. 그의 계산(reckoning)에 따르면, 그의 가장 큰 유감은 그가 일본의 평화주의(pacifist)헌법을 개정하지 못하여 군을 "정상화"하지 못했으며, 러시아로부터 분쟁을 겪고 있는(contested)섬들의 반환을 확보하거나 수십 년 전에 북한에 납치된 일본인들의 운명을 해결하기 위해서였다.

 

현재로선, 차기 총리에게 가장 시급한(pressing)우선 순위는 세계적인 유행병 관련 침체(doennturn) 타격을 입은(battered)경제를 회복시키는 것이 될 것이다. 일본은 이미 경제 규모에 비해 선진국 부채가 가장 많고 경제활동 활성화에 많은 돈을 썼다.

 

워싱턴에 있는 외교 관계 협의회의 일본학 수석 연구원인 쉴라 A는 "구조적 변화와인구 통계(demographics), 또는 이러한 일본 특유의 더 큰 문제들에 도달하기 전부터 이 같은 상황은 매우 심각했다"고 말했다.

 

그럼에도 불구하고, 이 대유행은 다음 지도자가 여성들이 가정을 꾸리는 동안 직업경력을 개발하는 것을 어렵게 하는 장애물을 포함한, 몇몇 뿌리 깊은 문제들을 해결할 수 있는 사회 개혁을 장려할 수 있는 기회를 제공할 수 있을 것이다.

 

 

올 봄 비상사태 때 정부는 기업들에게 직원들이 집에서 일할 수 있도록 해달라고 촉구했지만, 아날로그적인 종이 기반의 사무실 문화는 많은 사람들을 방해했다(hampered). 최근 조사에 따르면 직원 5명 중 1명 정도만 계속해서 집에서 근무하고 있다.

 

도쿄 골드만삭스의 캐시 마쓰이 일본 주식전략가는 차기 총리가 정부에 엄격한(rigorous)디지털 전략을 제안하고 기업들에게 더 발전된 기술을 채택할 것을 촉구하기를 바란다고 말했다.

 

"인구통계는 도전적인데, 어떻게 하면 아주 명확한 IT 전환 전략에 투자하지 않고 생산성을 높일 것인가?" 마츠이가 말했다. "우리는 멀지 않은 미래에 생산성 혁명이 절대적으로 필요하므로, 이 압박을 디지털 전환의 변화로 바꾸는 것이 매우 중요하다."

 

 

더 많은 사람들이 집에서 일할 수 있게 해주는 기술은 여성에게도 도움이 될 수 있다고 바바라 G는 말했다. 일본 도쿄에 있는 독일 일본학연구소 홀터스 부소장. 그녀는 새로운 리더가 기업과 직원들에게 원격 근무가 코로나 바이러스를 억제하는 것뿐만 아니라 특히 워킹맘들에게 힘을 실어줄 수 있다는 것을 상기시켜주길 바란다고 말했다.

 

"사람들이 갑자기 집에서 일할 수 있게 하기 위해서, 그것이 항상 불가능하다고 말해졌을 때, 나는 '좋아, 이제 드디어 여성들이 집에서 일하면서 컴퓨터 앞에서 일하면서 세탁물을 많이 던질 수 있는 트렌드를 갖게 될 것'이라고 생각했다."고 홀터스가 말했다. 이어 "내가 총리였다면 '우리는 이 일을 계속해야 한다'고 말했을 것"이라고 덧붙였다.

 

 

노다 여사와 이나다 여사의 두 여성이 링에 모자를 던진 가운데 여성 총리가 나올 가능성은희박하다(remote). 아베 총리의 각료 20명 중 3명만이 여성이며, 일본은 유엔 회원국 중 여성 대표성을 기준으로 한 국가 순위에서 165위를 차지하고 있다.

 

국제무대에서 일본에게 가장 큰 관심사 중 하나는 총리 후보(contender)중 누구라도 단기적 의제를 넘어설 수 있을 만큼 오래 권력을 잡을 수 있느냐 하는 것이다. 일본 내부와 국제적으로, 아베 총리가 2012년에 두 번째 임기(stint)를 시작하기 전에 수 년 동안 이를 괴롭혔던(plagued)회전식 정치 지도부로 돌아올지도 모른다는 우려다.

 

contender[kənˈtendə(r)]

Noun

1.(어떤 것을 두고 겨루는) 도전자

acontenderfor a gold medal in the Olympics

올림픽 경기 금메달 도전자

 

"워싱턴에서도 '오 마이 갓, 우리는 일년에 한 명의 총리로 돌아가느냐?'는 소리를 들을 수 있다."고 스미스 씨가 말했다.

 

아베 총리는 이직률이 높은 기간 동안 나라를 피해온 외교 관계를 발전시키는 시간을 가졌다. 그것은 궁극적으로 그가 일본의 동맹국들을 무역 거래와 안보 파트너십에 끌어들일(to nnudge) 수 있게 했다.

 

 

elude[iˈluːd]

1.(교묘히) 피하다

2.(무엇을) 이룰 수가 없다

 

히코타니 다카코 컬럼비아대 정치외교학과 부교수는 "대통령과 총리를 위한 정상회의 기념사진에서 그가 가졌던 자산 중 하나는 그가 새로운 얼굴이 아니라는 것"이라고 말했다. "그것은 큰 의미가 있었다."

 

미국 대통령선거가 다가옴에 따라, 새로운 일본 지도자는 최근 국제무대에서 지도적 역할에서 한 발짝 물러나 있는 오랜 동맹국과의 관계를 능숙하게 관리해야 할 것이다.

 

 

워싱턴 윌슨 센터의 동북아시아 담당 선임연구원인 고토 시호코씨는 아베 총리 휘하에서 일본은 "미국이 상당한 태평양 강국으로 남아있기를 꺼려(reluctance)남겨둔 공백을 일부 메웠다"고 말했다. 그녀는 그의 후임자들 중 누가 이 지역에서 다자간(multilateral)지도부의 역할(mantle)을 맡을 수 있을지 확신할 수 없다고 말했다.

 

reluctance[rilʌ́ktəns(i)]

Noun

1.싫음, 마지못해 함, 꺼림, 마음 내키지 않음; [드물게] 반항

2.자기 저항

 

mantle[ˈmæntl]

1.(특히 남에게 물려주게 되는 중요한) ~의 역할

2.(표면을 덮고 있는) 꺼풀

3.(표면을) 덮다

 

최근 일본은 동중국해와 남중국해에서 모두 도발적인(provocative)해상활동(maritime activites)을 벌이고 홍콩을 단속하는 중국의 공격성 제고에 대항하는(counterbalance)역할을 하려고 노력해왔다(sought to).

 

provocative[-ˈvɑːkə-]

ADJ.

1.도발적인, 화를 돋우려는

aprovocativeremark

화를 돋우려는[도발적인] 발언

2.(성적으로) 자극적인

aprovocativesmile

도발적인 미소

 

 

그러나 아베 총리의 퇴장이 정치적 불안정으로 안내(usher)한다면, "중국은 상황과 불확실성을 이용한다는 것을 보여주었다"고 랜드 분석가인 호룽은 말했다.

 

그는 "만약 여러분이 약하거나 녹색이거나 능력이 부족하다고 생각하는 사람이 있다면, 우리는 중국이 일본이 한동안 경험하지 못했던 방식으로 그것을 강화하는 것을 볼 수 있을 것"이라고 덧붙였다.

 

분석가들은 차기 일본 총리가 제2차 세계대전 이전과 전쟁 중 일본이 한반도 식민 지배 동안 저지른 학대로 인해 아직도 이웃에게 빚지고 있는 것을 둘러싼 싸움에서 비롯된 경색된(strained)한국과의 관계를 해결하기 위한 조치를 취하기를 희망한다고 말했다.

 

 

호주 국립대학의 로렌 리처드슨 국제관계 강사는 "법정싸움과 무역분쟁의 장기화(protected)로 인해 승자는 중국과 북한뿐"이라고 말했다.

 

protracted[proʊˈt-]

ADJ.

1.(예상·평상시보다) 오래 끈

protracted delays/disputes/negotiations

오래 계속된 지체/분쟁/오래 끈 협상

 

그는 "일본과 한국 모두 이 지역의 자유주의적 규범 중심의 질서를 유지하는 데 관심이 있고, 중국은 이를 강하게 밀어붙이고 있다. 특히 미국이 대통령 선거와 코로나 바이러스의 파괴적인(devasting)효과에 몰두되어(preoccupied)있는 동안 이 지역의 "미국의 약화된 자세(posture)"에 대해 일본이나 한국이 스스로 밀어붙일 수 있는 방법은 없다고 말했다.

 

preoccupied[-ˈɑːk-]

ADJ.

1.(어떤 생각·걱정에) 사로잡힌

He was too preoccupiedwith his own thoughts to notice anything wrong.

그는 자기 생각에 너무 정신이 팔려 잘못된 것을 아무것도 알아채지 못했다.


정치이슈 with me ; 일본 아베총리 사임, 책임회피 위해서라는 지적 (NYT/중앙일보) #뉴욕타임스 #일본정

 

반응형
반응형

 

 

 

Trump warns Biden will 'demolish' American dream

Addressing his party convention, the president assails his rival as "the destroyer of American greatness".

www.bbc.com

 

RNC 2020: Trump warns Biden will 'demolish' American dream

BBC 20.08.28

 

도널드 트럼프 미국 대통령은 민주당 도전자 조 바이든이 11월 백악관에서 승리할 경우 아메리칸 드림을 '몰락하게(demolish)' 할 것이라고 경고했다.

 

목요일 밤, 대통령은 미국 경제를 황폐화시킨(ravanged) 코로나바이러스 대유행 사태를 불식시키고 흑인들에 대한 경찰의 살인으로 촉발된 내분을 잠재우겠다고(vowing to dispell) 다짐하며 유권자들에게 4년 더 재임할 수 있도록 요청했습니다.

 

그는 지난 주 민주당 전당대회에서 민주당이 미국을 인종, 사회, 경제적 불의의 장소라고 폄하했다고(disparaged) 말했습니다.트럼프 대통령은 바이든 대통령을 40번 이상 언급했습니다. 바이든 대통령의 발언에 대한 비난이 스며들었지만(permeated), 민주당은 지난주 연설에서 트럼프 대통령을 한 번도 언급하지 않았습니다.

 

 

버락 오바마 당시 부통령이었던 바이든 전 부통령은 트위터에 "도널드 트럼프가 오늘 밤 조 바이든의 미국에선 안전하지 않을 것이라고 말할 때 주위를 둘러보고 자신에게 물어보라"며 반격했다. "도널드 트럼프 미국에선 얼마나 안전하다고 느끼는가?"

 

바이든 부통령의 러닝메이트인 카말라 해리스는 지난 3일 오전 백악관에서 반 마일 떨어진 곳에서 연설하며 "도널드 트럼프는 대통령직을 이해하지 못한다"며 이같이 선언했다. 그는 이어 "도널드 트럼프 대통령은 미국 대통령의 가장 기본적이고(plain) 중요한 직무에서 실패했다"고 덧붙였습니다. 그는 평범하고 소박하게 미국 국민을 보호하는 데 실패했습니다."

 

 

depict[dɪˈpɪkt]

Verb

1.(그림으로) 그리다

[VN] a paintingdepictingthe Virgin and Child

아기 예수를 안고 있는 성모상을 그린 그림

2.(말이나 그림으로) 묘사하다

The noveldepictsFrench society in the 1930s.

그 소설은 1930년대의 프랑스 사회를 묘사하고 있다.

 

unleash[ʌnˈliːʃ]

Verb

1.(강력한 반응·감정 등을) 촉발시키다

The government’s proposalsunleasheda storm of protest in the press.

정부의 그 제안들은 언론의 거센 항의를 불러일으켰다.

 

verdict[ˈvɜːrd-]

Noun

1.(배심원단의) 평결

Has the juryreached a verdict?

배심원단이 평결을 내렸습니까?

2.(숙고·확인 뒤에 내린) 의견

The coronerrecorded a verdictof accidental death.

검시관이 사고사라는 의견을 내놓았다.

 

herald[ˈherəld]

Verb

1.(앞으로 있을 일을) 예고하다

These talks couldheralda new era of peace

이들 회담은 새로운 평화 시대의 도래를 알리는 일이 될 수 있을 것이다.

2.(좋은 일중요한 일을) 알리다

The report is beingheraldedas a blueprint for the future of transport.

그 보고서는 미래의 운송을 위한 청사진으로 알려지고 있다.

 

 

sprint[sprɪnt]

Verb

1.(짧은 거리를) 전력 질주하다

[V, usually + adv. / prep.] Hesprintedfor the line.

그는 그 줄을 향해 전력 질주했다.

 

dispel[dɪˈspel]

1.(특히 느낌·믿음을) 떨쳐 버리다

vow[vaʊ]

1.맹세, 서약

2.맹세하다

 

ravage[ˈrævɪdʒ]

Verb

1.황폐하게 만들다, 유린하다

a countryravagedby civil war

내전으로 피폐해진 나라

 

strife[straɪf]

1.(개인·집단 간의) 갈등, 불화, 다툼

2.(모든 종류의) 문제

ignite[ɪɡˈnaɪt]

1.불이 붙다, 점화되다; 불을 붙이다, 점화하다

 

agitator[ˈædʒɪteɪtə(r)]

Noun

1.(정치) 운동가, 선동가

 

perimeter[pəˈrɪmɪtə(r)]

Noun

1.(어떤 구역의) 주위

Guards patrol theperimeterof the estate.

경비원들이 그 사유지 주위를 순찰한다.

2.둘레(무엇의 가장자리를 한 번 도는 길이)

 

disparage[dɪˈspærɪdʒ]

Verb

1.폄하하다

I don’t mean todisparageyour achievements.

당신의 업적을 폄하할 뜻은 없습니다.

 

 

offshoring[ˌɔːf-;ˌɑːf-]

Noun

1.(기업의) 해외 업무 위탁

the offshoringof call-centre jobs to India

콜 센터 업무의 인도 외주

 

hindrance[ˈhɪndrəns]

Noun

1.방해 (요인), 장애(물)

To be honest, she was more of ahindrancethan a help.

솔직히 말하면 그녀는 도움이 되기보다 방해가 더 많이 되었다.

2.방해, 저해

They were able to complete their journey without furtherhindrance.

그들은 더 이상 방해받지 않고 여정을 끝낼 수 있었다.

 

 

grieving relatives

1.비통해 하는 친척들

 

majestic[məˈdʒestɪk]

ADJ.

1.장엄한, 위풍당당한

a majesticcastle/river/view

위풍당당한 모습의 성/장엄하게 흐르는 강/장엄한 광경

 

mock[mɑːk]

Verb

1.(특히 흉내를 내며) 놀리다

[VN] He’s alwaysmockingmy French accent.

그는 항상 내 프랑스식 어투를 놀린다.

2.무시하다

The new exammockedthe needs of the majority of children.

그 새 시험은 다수 아동의 요구를 무시한 것이었다.

 

 

 

'쿼바디스 아메리카'...미국은 대체 어디로 가시나이까?

"지금까지 미국 역대 대통령선거 중에 인류에게 이렇게까지 중요한 선거는 없었습니다." (안병진 경희대 교수) "그간 미국을 이끌어 온 주류들과 소위 지식인들의 탐욕과 오만의 ...

www.pressian.com

 

 

트럼프 재선이 한국에 유리할까?...'톱다운' 외교에 대한 새 고찰

8월 20일(현지시간) 민주당 전당대회에서 공식적으로 민주당 대선후보로 선출된 조 바이든 전 부통령은 후보 수락연설에서 "(트럼프) 대통령은 책임을 지지 않고, 이끌기를 거부...

www.pressian.com

 

트럼프 재선이 한국에 유리할까?...'톱다운' 외교에 대한 새 고찰

프레시안 20.08.

 

Trump's Maginot line is voters' perception that the economy will be better handled by Trump. Trump's approval rating(지지율) around looking after the post, which underpin(기둥) so far been operated as the factors that can do. Also, as I've been telling you in lectures and interviews before, Trump has been effective in economic issues through disaster relief income measures. Federal Reserve Chairman Powell's quantitative easing(양적완화조치) beyond the textbook level has also contributed greatly.

 

 

I think Trump's racist policy is affecting the presidential election right now. I didn't know that the American countryside (including farming villages) was so insensitive to the changes in the surrounding environment (not only the development of information and communication but also the change in the global environment) that led the flow of everyday life in civil society. The United States is perfectly two countries: the countryside and the city.

 

 

Especially, the white sense of superiority (백인우월의식) held by low-educated white people is beyond imagination. Trump's repeated racist comments in his presidency are entirely for election purposes. I think racism has a big impact on this election campaign. There are reports of alternative right-wingers(대안우파) flocking(몰려들다) to seven contending(경합) states.

 

According to fact-checking reports from the Washington Post and other media outlets, Trump has lied more than 20,000 times during his tenure(집권기간). Still, many citizens support Trump. The reaction of ordinary American citizens to so-called political leaders, mainstreamers and intellectuals is so cynical that it'

 

 

Foreign and security staff, such as Biden and Eli Ratner, are pragmatists in general and will pursue a path of cooperation in strategic competition with China over the Fourth Industrial Revolution and the Trans-Pacific Economic Community.

 

 

The Biden camp announced a draft campaign platform. When it comes to trade policy with China, it's almost the same as the Trump administration. It reflects the prevailing(팽배한) anti-China sentiment(정서) among ordinary voters. Clinton's eight-year trade policy and Obama's eight-year trade policy were the keynote of international cooperation. The Republican Trump administration has changed that trend by 180 degrees. Rather, it's a strong protective, isolationist policy.

 

 

Harris' selection is considered to be due to his "battle power" in the race against Trump-Pence right now. In Biden's weak points, such as old age, weakness, speech, and aggression, Harris is capable of making up(보완하다) for it. Some say that he earned more points thanks to his friendship with Bow Biden, the eldest son of Biden, who died in his 40s of brain cancer in 2015. Bow Biden was Delaware's attorney general(검찰총장) and Harris was California's attorney general. Some say that Harris, who has a strong will for power, would not have let the vice president's son alone. As a former prosecutor, you know best about what part of Trump's behavior is a crime. These are the advantages.

 

반응형
반응형

 

 

 

Trump warns Biden will 'demolish' American dream

Addressing his party convention, the president assails his rival as "the destroyer of American greatness".

www.bbc.com

 

RNC 2020: Trump warns Biden will 'demolish' American dream

BBC 20.08.28

 

도널드 트럼프 미국 대통령은 민주당 도전자 조 바이든이 11월 백악관에서 승리할 경우 아메리칸 드림을 '몰락하게(demolish)' 할 것이라고 경고했다.

 

목요일 밤, 대통령은 미국 경제를 황폐화시킨(ravanged) 코로나바이러스 대유행 사태를 불식시키고 흑인들에 대한 경찰의 살인으로 촉발된 내분을 잠재우겠다고(vowing to dispell) 다짐하며 유권자들에게 4년 더 재임할 수 있도록 요청했습니다.

 

그는 지난 주 민주당 전당대회에서 민주당이 미국을 인종, 사회, 경제적 불의의 장소라고 폄하했다고(disparaged) 말했습니다.트럼프 대통령은 바이든 대통령을 40번 이상 언급했습니다. 바이든 대통령의 발언에 대한 비난이 스며들었지만(permeated), 민주당은 지난주 연설에서 트럼프 대통령을 한 번도 언급하지 않았습니다.

 

 

버락 오바마 당시 부통령이었던 바이든 전 부통령은 트위터에 "도널드 트럼프가 오늘 밤 조 바이든의 미국에선 안전하지 않을 것이라고 말할 때 주위를 둘러보고 자신에게 물어보라"며 반격했다. "도널드 트럼프 미국에선 얼마나 안전하다고 느끼는가?"

 

바이든 부통령의 러닝메이트인 카말라 해리스는 지난 3일 오전 백악관에서 반 마일 떨어진 곳에서 연설하며 "도널드 트럼프는 대통령직을 이해하지 못한다"며 이같이 선언했다. 그는 이어 "도널드 트럼프 대통령은 미국 대통령의 가장 기본적이고(plain) 중요한 직무에서 실패했다"고 덧붙였습니다. 그는 평범하고 소박하게 미국 국민을 보호하는 데 실패했습니다."

 

 

depict[dɪˈpɪkt]

Verb

1.(그림으로) 그리다

[VN] a paintingdepictingthe Virgin and Child

아기 예수를 안고 있는 성모상을 그린 그림

2.(말이나 그림으로) 묘사하다

The noveldepictsFrench society in the 1930s.

그 소설은 1930년대의 프랑스 사회를 묘사하고 있다.

 

unleash[ʌnˈliːʃ]

Verb

1.(강력한 반응·감정 등을) 촉발시키다

The government’s proposalsunleasheda storm of protest in the press.

정부의 그 제안들은 언론의 거센 항의를 불러일으켰다.

 

verdict[ˈvɜːrd-]

Noun

1.(배심원단의) 평결

Has the juryreached a verdict?

배심원단이 평결을 내렸습니까?

2.(숙고·확인 뒤에 내린) 의견

The coronerrecorded a verdictof accidental death.

검시관이 사고사라는 의견을 내놓았다.

 

herald[ˈherəld]

Verb

1.(앞으로 있을 일을) 예고하다

These talks couldheralda new era of peace

이들 회담은 새로운 평화 시대의 도래를 알리는 일이 될 수 있을 것이다.

2.(좋은 일중요한 일을) 알리다

The report is beingheraldedas a blueprint for the future of transport.

그 보고서는 미래의 운송을 위한 청사진으로 알려지고 있다.

 

 

sprint[sprɪnt]

Verb

1.(짧은 거리를) 전력 질주하다

[V, usually + adv. / prep.] Hesprintedfor the line.

그는 그 줄을 향해 전력 질주했다.

 

dispel[dɪˈspel]

1.(특히 느낌·믿음을) 떨쳐 버리다

vow[vaʊ]

1.맹세, 서약

2.맹세하다

 

ravage[ˈrævɪdʒ]

Verb

1.황폐하게 만들다, 유린하다

a countryravagedby civil war

내전으로 피폐해진 나라

 

strife[straɪf]

1.(개인·집단 간의) 갈등, 불화, 다툼

2.(모든 종류의) 문제

ignite[ɪɡˈnaɪt]

1.불이 붙다, 점화되다; 불을 붙이다, 점화하다

 

agitator[ˈædʒɪteɪtə(r)]

Noun

1.(정치) 운동가, 선동가

 

perimeter[pəˈrɪmɪtə(r)]

Noun

1.(어떤 구역의) 주위

Guards patrol theperimeterof the estate.

경비원들이 그 사유지 주위를 순찰한다.

2.둘레(무엇의 가장자리를 한 번 도는 길이)

 

disparage[dɪˈspærɪdʒ]

Verb

1.폄하하다

I don’t mean todisparageyour achievements.

당신의 업적을 폄하할 뜻은 없습니다.

 

 

offshoring[ˌɔːf-;ˌɑːf-]

Noun

1.(기업의) 해외 업무 위탁

the offshoringof call-centre jobs to India

콜 센터 업무의 인도 외주

 

hindrance[ˈhɪndrəns]

Noun

1.방해 (요인), 장애(물)

To be honest, she was more of ahindrancethan a help.

솔직히 말하면 그녀는 도움이 되기보다 방해가 더 많이 되었다.

2.방해, 저해

They were able to complete their journey without furtherhindrance.

그들은 더 이상 방해받지 않고 여정을 끝낼 수 있었다.

 

 

grieving relatives

1.비통해 하는 친척들

 

majestic[məˈdʒestɪk]

ADJ.

1.장엄한, 위풍당당한

a majesticcastle/river/view

위풍당당한 모습의 성/장엄하게 흐르는 강/장엄한 광경

 

mock[mɑːk]

Verb

1.(특히 흉내를 내며) 놀리다

[VN] He’s alwaysmockingmy French accent.

그는 항상 내 프랑스식 어투를 놀린다.

2.무시하다

The new exammockedthe needs of the majority of children.

그 새 시험은 다수 아동의 요구를 무시한 것이었다.

 

 

 

'쿼바디스 아메리카'...미국은 대체 어디로 가시나이까?

"지금까지 미국 역대 대통령선거 중에 인류에게 이렇게까지 중요한 선거는 없었습니다." (안병진 경희대 교수) "그간 미국을 이끌어 온 주류들과 소위 지식인들의 탐욕과 오만의 ...

www.pressian.com

 

 

트럼프 재선이 한국에 유리할까?...'톱다운' 외교에 대한 새 고찰

8월 20일(현지시간) 민주당 전당대회에서 공식적으로 민주당 대선후보로 선출된 조 바이든 전 부통령은 후보 수락연설에서 "(트럼프) 대통령은 책임을 지지 않고, 이끌기를 거부...

www.pressian.com

 

트럼프 재선이 한국에 유리할까?...'톱다운' 외교에 대한 새 고찰

프레시안 20.08.

 

Trump's Maginot line is voters' perception that the economy will be better handled by Trump. Trump's approval rating(지지율) around looking after the post, which underpin(기둥) so far been operated as the factors that can do. Also, as I've been telling you in lectures and interviews before, Trump has been effective in economic issues through disaster relief income measures. Federal Reserve Chairman Powell's quantitative easing(양적완화조치) beyond the textbook level has also contributed greatly.

 

 

I think Trump's racist policy is affecting the presidential election right now. I didn't know that the American countryside (including farming villages) was so insensitive to the changes in the surrounding environment (not only the development of information and communication but also the change in the global environment) that led the flow of everyday life in civil society. The United States is perfectly two countries: the countryside and the city.

 

 

Especially, the white sense of superiority (백인우월의식) held by low-educated white people is beyond imagination. Trump's repeated racist comments in his presidency are entirely for election purposes. I think racism has a big impact on this election campaign. There are reports of alternative right-wingers(대안우파) flocking(몰려들다) to seven contending(경합) states.

 

According to fact-checking reports from the Washington Post and other media outlets, Trump has lied more than 20,000 times during his tenure(집권기간). Still, many citizens support Trump. The reaction of ordinary American citizens to so-called political leaders, mainstreamers and intellectuals is so cynical that it'

 

 

Foreign and security staff, such as Biden and Eli Ratner, are pragmatists in general and will pursue a path of cooperation in strategic competition with China over the Fourth Industrial Revolution and the Trans-Pacific Economic Community.

 

 

The Biden camp announced a draft campaign platform. When it comes to trade policy with China, it's almost the same as the Trump administration. It reflects the prevailing(팽배한) anti-China sentiment(정서) among ordinary voters. Clinton's eight-year trade policy and Obama's eight-year trade policy were the keynote of international cooperation. The Republican Trump administration has changed that trend by 180 degrees. Rather, it's a strong protective, isolationist policy.

 

 

Harris' selection is considered to be due to his "battle power" in the race against Trump-Pence right now. In Biden's weak points, such as old age, weakness, speech, and aggression, Harris is capable of making up(보완하다) for it. Some say that he earned more points thanks to his friendship with Bow Biden, the eldest son of Biden, who died in his 40s of brain cancer in 2015. Bow Biden was Delaware's attorney general(검찰총장) and Harris was California's attorney general. Some say that Harris, who has a strong will for power, would not have let the vice president's son alone. As a former prosecutor, you know best about what part of Trump's behavior is a crime. These are the advantages.

 

반응형
반응형

[제21대 국회의원 선거] 야, 너두 투표 할수있어 ! #18세선거권 #준연동형비례대표제 2020.04.15(수)


 

 

내가 만드는 대한민국, 투표로 시작됩니다.

모든 유권자가 평등하고, 편리하게 투표할 수 있도록 노력하는 중앙선거관리위원회와 함께 제21대 국회의원선거에서 소중한 권리를 행사해주세요.

campaign.happybean.naver.com

 

네이버 해피빈에서 보다 확인한 제21대 국회의원선거 정보!

유익한 정보가 많은 것 같아서 공유합니다 :)


제21대 국회의원선거 기본 정보


 

오전 6시부터 오후 6시까지 투표 가능하고

신분증 필수 지참! 주민등록증이 발급되지 않은 국민의 경우

아래와 같은 신분증도 인정 된다고 합니다!

선거권이 만 18세이상 국민으로 늘어났지만

2020년생 4월 16일 이전 출생자만 가능!

똑같은 고3이라고 다 투표할 수 있는 것은

아니니 참고해야겠어요 :)


개정된 선거법


 

이번 제21대 국회의원 선거는

18세로 선거권이 하향됐다는 점

비례대표 의석배분 방식이 준연동형비례대표제로

변경된 이후 처음 시행된다는 점에서

의미가 매우 큽니다!

 

 

 

제21대 국회의원선거 개정된 선거법 안내

 

www.nec.go.kr

위의 링크를 클릭하면

개정된 선거법을 확인하실 수 있는데

생각봐 설명이 어렵게 되어 있더라구요 ㅠㅠ


준연동형 비례대표제


중앙선거관리위원회에서 만든 카드뉴스를 보면

좀 더 이해가 쉬울 것 같아요

비례대표제는 지지하는 정당에 투표를 하게됨으로써

각 정당이 득표율에 따라 비례대표 국회의원으로 지정한 후보자가

당선이 될 수 있도록 하는 제도입니다.

기존에 정당 득표을을 그대로 적용하여

비례 국회의원을 선출하던 방식에서

정당 득표율에 따라 정해진 총 국회의원 300석의 비율에서

지역구 당선 의석 수를 제외하고 다시 절반으로 나누어 결정하여 30석

안에서 다른 정당들과 비율을 조정하여 가저가게 되는 것입니다.

(준)연동형이라는 이유가 비례대표 의석수 47석에서

30석만 연동하고 17석은 기존의 방식을 따르기 때문!

 


준연동형 비례대표제도

 

2019년 12월 27일 국회 본회의를 통과한 선거법 개정안에 따르면 의석수는 '지역구 253석, 비례대표 47석'으로 현행 그대로 유지하고 비례대표 47석 중 30석에만 '연동형 캡(cap)'을 적용해 연동률 50%의 준연동형 비례대표제를 적용하는 것을 골자로 한다.

예컨대 ㄱ 정당이 정당 득표율 20%, 지역구 당선자 10명을 배출했을 때, ㄱ 정당은 300석 중 20%인 60석에서 지역구 당선 10석을 뺀 50석의 절반인 25석을 '30석 캡'의 범위 안에서 다른 정당들과 비율을 조정해 가져가게 된다. 그리고 이 30석을 제외한 나머지 비례 의석 17석은 정당 득표율에 따라 단순 배분하는 기존 병립형 배분 방식을 따르게 된다. 단 비례대표 의석 배분을 받기 위해선 최소 정당 득표율(3%, 봉쇄조항)을 넘겨야 한다.

[네이버 지식백과] 준연동형 비례대표제 (시사상식사전, pmg 지식엔진연구소)


투표 신분증


 

선거권이 18세로 확대됨에 따라

주민등록증 같은 신분증이 없는 유권자는

어떻게 하나 했는데

자격증이나 학생증도 포함이 된다고합니다!

모바일 신분증도 가능하지만 신분증을

카메라로 찍거나 캡쳐한 것은 노인정 ㅎ

 

 

만18세 학생들의 첫 선거, 제21대 국회의원선거 투표방법

다가오는 2020년 4월 15일은 제21대 국회의원선거일입니다. OECD에서 선거권 연령이 가장 높은 곳은 한...

blog.naver.com

위의 블로그에 정리가 잘되어 있어서

링크를 첨부합니다


제21대 국회의원선거 투표 참여 영상


 

 

 


사전투표 안내


 


우리 지역구 국회의원 후보자 알아보기


 

 

중앙선거관리위원회 선거통계시스템

 

info.nec.go.kr

위에 링크를 클릭하며

본인이 살고 있는 지역구의

후보자가 누구인지 알 수 있어요!

현재는 최종후보가 아니라

예비후보자 이지만 26일 이후부터

최종 후보자와 후보자의 정책까지

확인할 수 있다고 합니다 :)

더 나은 세상

더 나은 사회

더 나은 한국

소중한 한표에서 시작됩니다.

반응형

+ Recent posts